Communiqués Langues - Traductions

Communicaid : formations linguistiques pour la Commission européenne

25/03/2009 - Actualité du site Communicaid : Grâce aux cours d’anglais des affaires organisés par les centres de formation de Paris et Londres, Communicaid offre des cours de formation personnalisés en anglais des affaires...

En 2009, ce sont plus de 10 000 employés de la Commission européenne qui vont pouvoir bénéficier d’une formation linguistique, en anglais, en italien, en japonais, en letton ou dans toute autre langue de leur choix. En décembre 2008, la Commission européenne a signé avec Communicaid un important contrat de formations en langues*... Lire le communiqué du site www.communicaid.fr

Nouvelles conquêtes pour le groupe de traduction A.R.T. International

05/01/2009 - Actualité du site ART INTERNATIONAL : Le site d'ART International décrit ses services, son équipe, son historique. Vous pouvez effectuer des demandes de devis.

L’année 2008 a confirmé le développement du groupe A.R.T. International. En effet, celui-ci a racheté la société ANTHEA Languages le 30 avril 2008. Avec des bureaux en France mais aussi en Belgique et à Toronto, cette nouvelle acquisition permet de se positionner sur le marché en Europe mais aussi au Canada. Le groupe A.R.T. International,... Lire le communiqué du site www.art-international.com

Trad Online : Progression de l’activité de traduction de CV

16/12/2008 - Actualité du site Trad Online CV : Fondée en 2001, la société de traduction Trad Online (SARL de 20.000 € de capital) vous propose une gamme de services variés dans les métiers de la traduction et...

Un œil sur la crise, des conséquences prévisibles positives sur l’activité de traduction de CV de Trad Online. Boulogne, 20 décembre 2008 – La crise financière, qui atteint maintenant ce que beaucoup d’économistes appellent « l’économie réelle », engendre une hausse du nombre de personnes en mobilité... Lire le communiqué du site www.tradonline-cv.com

Le marché de la traduction résistera-t'il à la crise?

26/11/2008 - Actualité du site www.atenao.com : tenao est une agence de traduction. Notre équipe de traducteurs professionnels effectuent vos traductions de sites internet, commerciales, touristiques, juridiques, publicitaires et techniques...

Depuis une dizaine d'années, le marché de la traduction en France est en forte croissance (+ 15 % entre 2006 et 2007 si l'on se réfère aux Chiffres d'affaires des 50 premières agences de traduction françaises) et tout laisse croire que 2008 sera également bon cru selon les résulats de l'agence Atenao, en progression de 59... Lire le communiqué du site www.atenao.com

Partez à la rencontre des langues du monde avec LINGUEO

31/10/2008 - Actualité du site www.lingueo.com : LINGUEO.com est un service d’apprentissage de langues sur Internet permettant de suivre un cours particulier à distance avec le tuteur de son choix. Le concept est simple : mettre en...

2008 a été proclamée année internationale des langues par l’ONU. Cette année a pour but de promouvoir la diversité linguistique. Qu’il s’agisse du voyageur égaré en Inde ou du cadre français expatrié en Chine, tous deux se rendent vide compte qu’ils ne peuvent profiter pleinement de leur expérience sans la maîtrise... Lire le communiqué du site www.lingueo.com

Babbel.com rachète Friendsabroad.com

06/11/2008 - Actualité du site www.babbel.com : Spécialiste de l'apprentissage des langues en ligne, Babbel.com est véritablement multimédia. L'application correspond à la convergence de l'apprentissage...

Babbel devient ainsi l’un des plus importants portails d’apprentissage des langues et annonce des nouvelles fonctionnalités d’apprentissage dédiées à sa communauté Berlin (Allemagne), le 6 novembre 2008 – Lesson Nine, la société qui gère le portail d’apprentissage linguistique babbel.com rachète son plus important concurrent au... Lire le communiqué du site www.babbel.com

Le service de traduction Anyword apprécié par les sociétés du CAC 40

24/09/2008 - Actualité du site Agence de traduction Anyword : L'agence de traduction Anyword traduit tous les documents professionnels des entreprises dans plus de 50 langues. Plus de 2000 traducteurs professionnels, installés partout dans le monde,...

Plus du quart des sociétés du CAC 40 font appel sur une base ponctuelle ou régulière à la société de traduction Anyword pour lui confier leurs travaux de traduction. Paris, le 29 septembre 2008. Le service de traduction Anyword est régulièrement mis à contribution par plus de 1000 entreprises françaises, dont une... Lire le communiqué du site www.anyword.fr/

Un dictionnaire des sigles accessible en turc : Ackr

03/07/2008 - Actualité du site Hadès : Hadès est un jeune magazine multilingue utilisant l'espéranto comme langue-pont pour accéder et donner accès à des informations et articles issus d'autres pays : Bolivie, Hongrie, Roumanie,...

Ackr, premier dictionnaire multilingue des acronymes et sigles du monde, lance la version turque de son service : http://tr.hades-presse.com/ackr/. Ackr se définit en une phrase : "Ackr, çok dilli sözlük, dünyanın kısaltmalar ve kısalmalar çevirir". Ackr, dictionnaire multilingue des acronymes, recense et traduit les... Lire le communiqué du site hades-presse.com/

GymGlish dépasse les 2 millions de cours dispensés !

23/06/2008 - Actualité du site GymGlish : La gymnastique de l'anglais. GymGlish est une formation d'anglais de perfectionnement et d'entretien innovante. Ce service est fondé sur un moteur d'intelligence...

Depuis son lancement en novembre 2004, GymGlish a dispensé plus de 2 millions de cours d'anglais individuels et personnalisés, auprès de 200 000 utilisateurs francophones, hispanophones et germanophones, en Europe et Amérique Latine principalement! GymGlish a été déployé dans plus de 1700 entreprises en France, Belgique, Suisse,... Lire le communiqué du site www.gymglish.fr

L'agence de traduction Datawords : de nouveaux bureaux en Allemagne

22/05/2008 - Actualité du site Datawords - Agence de traduction : L'agence de traduction Datawords vous propose des services de traduction multilingue dans divers domaines (site web, logiciels, luxe, cosmétique, technique, industriel, etc.) ainsi que...

Le poids économique de l'Allemagne est des plus importants en Europe. Il l'est également dans le domaine de la traduction. Aussi, afin de pouvoir offrir le meilleur des services à ses clients, l'agence de traduction Datawords vient d'ouvrir de nouveaux bureaux, après ceux de Berlin, à Düsseldorf. La capitale du Land de Rhénanie... Lire le communiqué du site www.datawords-traduction.com

Pages : Précédente | 1 | 2 | 3 | Suivante


3498 actualités enregistrées

Temps d'exécution :0.0351808 sec