17.6 C
Paris
samedi 23 septembre 2023
AccueilLangues - Traductions

Langues - Traductions

spot_imgspot_img

Quelques vérités sur le marché de la traduction en France

Relativement méconnu, le secteur de la traduction opère pourtant sa mue, grâce à la mondialisation et aux nouvelles technologies. William Mamane, Chief Marketing Officer...

Un français sur deux ne maîtrise pas une langue étrangère

Selon une étude Cnesco, 1 français sur 2 ne serait pas capable de s'exprimer correctement dans une langue étrangère

Vous devez traduire des documents administratifs, choisissez un vrai professionnel.

Chaque corps de métier à ses principes. En ce qui concerne la traduction des documents administratifs, elle doit être fidèle au message initial. Pour...

Internet : une révolution des temps modernes

Malgré ce que l’on peut entendre par-ci, par-là, surtout dans la presse, nous vivons une époque que les anciennes générations auraient rêvé de vivre....

Comment travaillent les agences de traduction ?

Vous avez sans doute déjà entendu parler des agences de traduction ? Mais connaissez-vous vraiment le mode de fonctionnement d'une agence, ses problématiques, ses...

5 conseils clés pour traduire son CV

Si vous visez un poste à l'international, alors il vous faut impérativement faire traduire votre CV. Or ce n'est pas une tâche aisée, car au-delà des mots en eux-mêmes, ceux sont aussi les différences culturelles dont il faut tenir compte.

La traduction simultanée : un exercice qui nécessite de faire appel à des professionnels.

Les outils modernes dont nous disposons aujourd'hui, comme google traduction ne permettent pas encore d'obtenir un résultat optimal en la matière. Les algorithmes utilisés...

Subscribe

- Never miss a story with notifications

- Gain full access to our premium content

- Browse free from up to 5 devices at once

Must read

spot_img